Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Страница 81


К оглавлению

81
* * * * *

- Ничего не напоминает? - спросил Беллоди, когда они выбрались из таксомотора у ворот корейского посольства.

- Большой Императорский Дворец в Сеуле, - кивнул Хеллборн. - Почти точная копия, только масштабная.

- Бывал там?

- Видел картинку в журнале. А наше посольство - альбионская пирамида, американское - маленький Белый Дом, французское - копия Версаля, ну и так далее. Я уже успел выяснить. Еще одна прихоть Золотого Императора. Владыка пожелал собрать у себя в столице всю мировую архитектуру.

- Он велик, - согласился Беллоди.

Корейские гвардейцы в серебряных кирасах взяли ружья на караул. Ожидавший в дверях посольства офицер-церемониймейстер в конфуцианском халате провел альбионских гостей внутрь.

- МАНСЕ! - рявкнул до боли в ушах знакомый голос, едва они переступили порог. Почетным караулом командовал надпоручик… нет, уже подполковник Тай Кван До собственной персоной. - Мансе! Мансе!МАНСЕ!!!

Хеллборну и Беллоди удалось покинуть гостеприимных союзников только через три с лишним часа.

Перед этим каждый из альбионцев получил (необязательно в таком порядке) Орден Героического и Достопочтимого Корейского Железного Дракона; золотой меч в стиле шилланской династии с личной монограммой Божественного Тэдже-Императора Юри; конфуцианскую шапку; однозарядный пистолет "Смит-Вессон" (на этот раз позолоченный, с дарственной надписью и алмазом в рукоятке); право стоять в присутствии Императора Юри (да живет он Десять Тысяч Лет. Мансе!) и его наследников (а не лежать, уткнувшись глазами в холодный пол); почетное звание капитана Корейской Императорской Гвардейской Кавалерии; и напоследок - дворянский титул.

Посол Корейской Империи в Харбине достопочтимый Ли Сын Ман произнес Речь (с большой буквы). Великий Союз, Справедливая Война, Братство, Скрепленное Кровью. All hail the Alliance, мансе, мансе, мансе!!!

За сим последовал банкет, настолько экзотический, что альбионцы плохо соображали, что именно им подкладывают в чашки и тарелки. Хорошо хоть не отравились. Но и не наелись как следует.

Коварные альбионцы так и не поняли, чем все закончилось - то ли они сами сбежали; то ли хозяева, у которых назревали другие важные дела, вежливо выставили гостей вон. Церемониймейстер был настоящим мейстером своего дела.

- Куда теперь? - спросил немного ошеломленный Беллоди, когда они вернулись на городской тротуар. - Стоит ли возвращаться в посольство?

- Придется, - вздохнул Джеймс и снял с головы конфуцианскую шапку. Потеребил портупею с золотым оружием. (Кстати, а где трофейный золотой пистолетик?! Потерялся во время боя на дирижабле…). - Не гулять же по городу со всем этим богатством? Заскочим буквально на секунду, оставим у казначея.

- А потом?

- Поедем к Рику, - вспомнил Хеллборн. - Все приходят к Рику.

- Не рановато ли? - засомневался Реджи. - Еще и четырех нет.

- Пока доберемся, будет в самый раз, - успокоил его старший товарищ. - Такси!

- Подумать только, маркиз Беллоди, - покачал головой Реджи, садясь в машину.

- Барон Хеллборн, - пожал плечами Джеймс. - Или правильно будет "барон фон Хеллборн"? Черт знает что! Даже знать не хочу, как это звучит по-корейски!

- Между прочим, а почему "маркиз" и "барон", а не какой-нибудь "эмир" или "мандарин"?

- Это всего лишь перевод, сугубленный вестернизацией дальневосточных империй, - пояснил Хеллборн. - Наши белые европейские братья крепко потоптались здесь в прошлом веке. Хотя конфуцианская наградная система все равно осталась особой песней. Знаешь ли ты, что если бы тебя героически убили, ты мог бы получить у корейцев титул принца или даже короля посмертно?

- Это как? - удивился Беллоди.

- Каждый сходит с ума по своему, - ухмыльнулся старший товарищ. - Но согласись, это красиво! Короновать посмертно! Тем более что ныне правящему монарху не жалко, ты ему уже не конкурент.

- А если бы у меня оставались наследники?

- Тогда не видать тебе королевского титула даже в гробу.

- Лучше все-таки живой маркиз, чем мертвый король, - заметил Белоди. - Надо будет написать тетушке, она просто лопнет от счастья. Она лопнет, а мне достанется богатое наследство!

- Кто твоя тетушка? - поинтересовался Хеллборн.

- Англичанка, из обнищавших Глостеров, - сообщил Беллоди. - Дядя Эрик учился в Лондоне и привез ее оттуда. Такой удар для семьи, наследница славного рода вышла за альбионского плебея с итальянской фамилией!

- Откуда тогда богатое наследство? - удивился Хеллборн.

- Выйдя в отставку, дядюшка потратил добрую треть выходного пособия на акции "Винил-Стирлинг". Тогда они еще стоили по пять центов за штуку.

Джеймс едва удержался от восхищенного свиста. Сколько стоит одна акция "Винил-Стирлинг" сегодня? Что-то около трехсот новых альбионских долларов…

- Тетя Лиза серьезно планировала дядино убийство, - продолжал Беллоди. - Так серьезно, что подготовка растянулась на несколько лет. Но тут акции взлетели быстрее наших самолетов, и она, разумеется, передумала. Хм. Гм. Очень приятно, маркиз Беллоди!

- Но ты не очень-то раскатывай губу, - ухмыльнулся Хеллборн. - Альбион - демократическая республика, которая не признает иностранные аристократические титулы. За исключением рыцарских, конечно. Отцы-основатели решили по умолчанию считать, что "рыцарь" - это почетное военное звание, а не дворянское.

- А разве мы теперь не рыцари? - задумался Беллоди. - Капитан Гвардейской Кавалерии - наверняка рыцарь.

- Это надо проверить и уточнить, - неуверенно сказал Хеллборн.

- Сэр Джеймс, очень приятно, сэр Реджинальд! Звучит ничуть не хуже!

81