"Джеймс, кончай уже с этим пафосом ".
"Не могу - не хочу - не буду !!!"
- Я велел им собраться в офицерской столовой, - сообщил надпоручик Тай Кван До. - Очень интересные люди, - вольно или невольно кореец повторил слова капитана Стандера.
Еще одно стандартное (!!!) бунгало. Но фанерную дверь украшала столь невероятная надпись, что Хеллборн не сразу сумел ее прочесть. Черная тушь. Вроде бы латинские буквы, но совершенно фантастические завитушки и завихрения. Да, все-таки английский язык.
"The Fort Alliance Officers' Club ".
Надпись так поразила Джеймса, что он даже постучал в дверь.
- Входите, входите! - послышалось с той стороны. Хеллборн осторожно толкнул дверь и проследовал внутрь.
- Добро пожаловать! Лейтенант Джеймс Хеллборн, если я не ошибаюсь? Милейший надпоручик Тай предупредил нас о вашем приходе. Еще раз добро пожаловать, молодой человек! Надеюсь, вы найдете наше скромное сообщество приятным и изысканным! К сожалению, среди нас нет ваших соотечественников…
"К счастью! К счастью, старый болван! В белголландский плен попало и так слишком много альбионцев! Девять человек минимум!!! И черт знает сколько на Кергелене !!!"
…- но мы сделаем все, что в наших силах, дабы вы могли чувствовать себя как дома!
Говоривший это был еще одним жизнерадостным толстяком. Но про таких говорят - "в меру упитанный". Тело его было облачено в британский мундир, украшенный великим множеством орденских планок. Лысый череп, веселые глаза и огромные, просто грандиозные седые усы. Если сорокапятилетний Коппердик ветеран, то этот - ветеран ветеранов. Старик несомненно успел в свое время потоптать пески англо-египетского Судана и цветочные поля Фландрии. Но вот на эту войну он явно опоздал.
- Разрешите представиться, бригадный генерал Клайв Кэнди, к вашим услугам!
- Бригадный генерал? - переспросил Хеллборн. - Получается, что вы самый старший по званию союзный офицер на острове!
"Господи, да я так с ума сойду - каждый божий день выяснять, кто здесь самый главный !"
- Что вы говорите?! - притворно (или не совсем притворно) ужаснулся англичанин. - В таком случае, я не бригадный генерал. Нет. Я полковник! Полковник Клайв Кэнди, к вашим услугам.
- Простите, сэр, не понимаю, - искренне признался альбионский лейтенант. - Как такое может быть?
- Бригадный генерал - временное почетное звание, - объяснил Кэнди. - Я уже не занимаю эту должность. Теперь я полковник, всего лишь полковник. Это совершенно точно, сынок.
- Вас понял, сэр, - кивнул Джеймс. - В таком случае нашим старшим офицером по-прежнему остается капитан первого ранга Ким Ши Мин.
- Между прочим, мы до сих пор не имели чести… - заметил "бригадный полковник".
- Капитан редко снисходит до простых смертных, - пояснил Хеллборн. - С простым народом он общается через своего пророка, надпоручика Тай Кван До.
- Понимаю, - кивнул Клайв Кэнди. - А какую должность вы занимаете в этой славной компании?
- Соправитель, - улыбнулся Джеймс. Набрался наглости и добавил: - Лейтенант-губернатор. Этот островок в настоящее время является альбионо-корейским кондоминиумом (совладением). "Англо-египетский Судан", если вы понимаете…
- Как вы сказали? "Англо-египетский Судан"?! Хо-хо-хо! Великолепно, молодой человек! - полковник Кэнди был доволен.
- Разумеется, остров был освобожден от белголландцев именем всего Альянса, - поспешно добавил Хеллборн. - И мы надеемся, что все союзные офицеры примут посильное участие в…
- Безусловно, безусловно, мой юный друг! - британец немедленно подхватил Хеллборна под локоть и потащил к центру просторной комнаты. - Позвольте представить вам остальных членов нашего клуба. Кстати, мы только что открылись и даже не успели разработать устав! Но это дело поправимое. Не правда ли? Если не возражаете, я начну со своих соотечественников. Себя я уже назвал? Проклятый склероз! Ха-ха-ха! Шучу, шучу. Итак…
Англичанин говорил со скоростью хорошего пулемета. "Остальные члены клуба", сидевшие в креслах, стоявшие у окна или противоположной стены, заслышав свое имя, кланялись, кивали, изображали римский салют или подходили к альбионскому офицеру и пожимали ему руку. Каждый в меру своего воспитания и национальных обычаев. Их было много, этих интересных людей, а заводной британец продолжал трещать. Поэтому не каждый новый человек успевал целиком отпечататься в памяти Хеллборна. Иногда только некоторые детали. Иногда перед глазами альбионца мелькало всего лишь загадочное серое пятно. Ничего, успокаивал он себя, я еще успею их как следует рассмотреть.
- Итак, это капитан Освальд Бастэйбл, из 53-го уланского полка.
Перед ним стоял привлекательный молодой человек не старше тридцати, хотя что-то в выражении его лица заставляло думать, что на самом деле лет ему значительно больше. У него были вьющиеся золотистые волосы, массивный подбородок, решительный рот. И странные глаза, отрешенные, почти сонные. Хотя альбионцу показалось, что когда уланский капитан пожимал ему руку, у него в глазах мелькнуло выражение боли.
- Лейтенант-коммандер Дэвид Корниш и лейтенант Джон Филлифент, из Королевского Флота.
Глядя на Корниша, так и хотелось произнести "Чего изволите, милорд?", а воображение рисовало старый замок где-то в шотландских горах, пылающий камин и клетчатый плед. Скорей всего, чуть старше тридцати, но выглядит на все сорок; высокий, сухой, рыжеволосый.
Филлифент был не то что бы полной противоположностью, но из несколько другого теста. Двадцатилетний молодец шестифутового роста, светловолосый, атлетически сложенный, с приятным лицом. "Лицо интеллектуального интраверта" - кажется, так это называют яйцеголовые. Такие люди не принимают решений, не обдумав как следует все обстоятельства.